Re: [問題] 請問光療指甲的英文

看板NailSalon (指甲彩繪/美甲)作者 (挖係佩姬)時間16年前 (2009/10/08 17:45), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
英文是 GEL NAIL soft 跟 hard的中文翻譯是可卸或者不可卸! 依照台灣的翻法是可不可以用"卸甲水"卸 但是,佩姬在加拿大服務的經驗是 國外是依照光療的硬度不同而翻成:軟式或者硬式 歐美的看法是,不管軟式或者硬式都需靠美甲師來作卸除的動作 所以才會有以上的差別^___^ 以上是佩姬淺見 題外話:若您在國外要找人做光療的話 要注意店型態的不同,國外有分"nail salon"和 "nail spa" -- http://nubaby.cc/ 哇係佩姬~一起分享妳的故事吧! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.43.33.20
文章代碼(AID): #1ApRJ9fW (NailSalon)
文章代碼(AID): #1ApRJ9fW (NailSalon)