[翻譯] 《高蛋白攝取安全嗎?》(2)

看板MuscleBeach (健身)作者 (再拼一下)時間16年前 (2009/09/26 16:54), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
繼續翻譯~~~~~~ Myth Three Bone 迷思三 關於骨骼 Another major knock on high protein diets is that they cause increased calcium excretion. Thus a hypothesis stands that over a long period of time, a high protein diet may contribute to the onset of osteoporosis. However, the real world data is somewhat mixed. Low subject numbers, improper methodology, and several other errors flawed many of the early studies that demonstrated calcium loss due to increased protein intake.7 另一個批評點是,高蛋白飲食會引起鈣質的排出。基於此一個存在長久的假設是,高蛋白 飲食可能會貢獻引發骨質疏鬆症。 然而,真實世界的數據卻是有些混雜的。早期的研究有些缺陷,低樣本數、不正確的方法 、以及數個其他的錯誤造成,而得到高蛋白飲食引起骨質流失的結論。 There is some recent evidence suggesting that an increase in dietary protein may not cause an increase in calcium excretion at all and an increase in dietary protein may potentially improve bone mass in the elderly.8 Moreover, several epidemiological studies actually found a positive association between protein intake and bone mineral density.9,10 Furthermore, low protein diets may actually have a detrimental effect on bone. Although low protein intakes cause less calcium to be excreted, they also cause a reduction in calcium absorption through the intestine.11 The net effect is a decrease in calcium balance due to a reduction in protein intake. 有一些近期的證據顯示,增加蛋白質的攝取,完全不會增進鈣流失,並且增加蛋白質攝取 可能潛在的改善老年人的骨重量。 此外,數個流行病學的研究竟然發現,蛋白質攝取和骨質密度的正相關。更進一步地,低 蛋白質攝取,可能對骨骼會有害。 雖然低蛋白質攝取造成的鈣流失較小,但也造成小腸對鈣的吸收降低。低蛋白質攝取的正 負相抵結果卻是鈣平衡存量的降低。 Myth Four Heart Disease 迷思四 心臟病 Not only does the scientific literature not support the statement that a high protein diet may have a negative impact on the heart, it actually supports a high protein diet for the prevention of heart disease. Recent findings suggest that replacing dietary carbohydrates with protein may decrease the risk of ischaemic heart disease.12 What Is Isischaemic Heart Disease? Ischaemic Heart Disease, commonly known as Coronary Artery Disease, is a condition in which fatty deposits (atheroma) accumulate in the cells lining the wall of the coronary arteries. This process is called atherosclerosis which leads to narrowing or hardening of the blood vessels supplying blood to the heart muscle. This results in ischemia (inability to provide adequate oxygen) to heart muscle and this can cause damage to the heart muscle . Complete occlusion of the blood vessel leads to a heart attack (myocardial infarction). 所謂高蛋白質攝取對心臟有負面的作用,科學文獻不但不支持這說法,而且還支持高蛋白 質飲食可以防止心臟病。近期的發現顯示,將醣類以蛋白質取代可以降低缺血性心臟病的 風險。 (譯按: 應該是只取代一部份) 這個心臟肌肉缺血 (供氧不穩定) ,將會導致心臟肌肉的受損,血管完全的閉合將導致心 臟病發作 (心肌梗塞) 。 This is supported by the fact that replacing dietary carbohydrates with protein improves blood lipid profiles by decreasing triglyceride levels and increasing HDL (good) cholesterol levels.13 Furthermore, metabolism of carbohydrates and/or fats increases the production of free radical levels to a much greater degree than the metabolism of protein.14 High levels of free radicals are thought to accelerate the formation of atherosclerosis, the major cause of heart disease.15 將醣類食物以蛋白質取代可以降低三酸甘油脂,改善血中脂質成份,而且增加HDL 脂蛋白 (好的脂蛋白),這件事支持了以上的說法。 此外,醣類和油脂的新陳代謝,比起蛋白質的增加了許多自由基的產生。高量的自由基將 會加速動脈硬化,而這是心臟病的主要因素。 待續. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.120.32.203

09/26 17:13, , 1F
感謝翻譯
09/26 17:13, 1F

09/26 17:30, , 2F
翻完會把全部合成一篇 去掉英文.
09/26 17:30, 2F

09/26 17:31, , 3F
另外這篇文章有個盲點 也是翻完再說.
09/26 17:31, 3F

09/26 19:36, , 4F
要去掉英文?中英對照很好啊!(雖然我都沒在看英文 XD )
09/26 19:36, 4F
[部份違規或廣告推文已被系統自動刪除]
文章代碼(AID): #1AlTQivq (MuscleBeach)
文章代碼(AID): #1AlTQivq (MuscleBeach)