[幫助] 英文翻譯(漫漫人生值得細細回味)

看板tattoo_ring (紋身/穿洞)作者 (安柏莉)時間10年前 (2015/09/07 15:33), 編輯推噓3(307)
留言10則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
大家好,小妹在刺青版首PO 有錯誤請鞭小力點~ 最近歷經情傷 感觸良多, 因此想要刺一句话 「漫漫人生,值得你細細回味」 這句話是我人生中很重要的一個老師說過的話 影響我很深刻,也一直放在心上 聽過那麽多名言佳句,就只有這句一直想刺在身上 想提醒自己遇到挫折與低潮,指引我出口 但由於太白話了,不知道怎麽翻,刺在身上才比較有美感! 求各位大大幫助 我也想刺be brave,be confident 在手腕到手肘,跟鎖骨下 不知道好不好~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.154.5 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/tattoo_ring/M.1441611206.A.703.html

09/07 16:24, , 1F
沒有好不好~自己喜歡就夠了
09/07 16:24, 1F

09/07 22:29, , 2F
Life journey is worth of recollecting
09/07 22:29, 2F

09/07 22:29, , 3F
carefully
09/07 22:29, 3F

09/07 22:29, , 4F
其實很多中文很有畫面的句子翻成英文真
09/07 22:29, 4F

09/07 22:29, , 5F
的會「遭經」XD
09/07 22:29, 5F

09/08 00:20, , 6F
is worth recalling 應該就好了
09/08 00:20, 6F

09/08 09:06, , 7F
long life, slow life
09/08 09:06, 7F

09/08 10:26, , 8F
所以是Life journey is worth recal
09/08 10:26, 8F

09/08 10:26, , 9F
ling嗎
09/08 10:26, 9F

09/13 22:03, , 10F
對呀
09/13 22:03, 10F
文章代碼(AID): #1LxJt6S3 (tattoo_ring)
文章代碼(AID): #1LxJt6S3 (tattoo_ring)