Re: [問題] US換票中文名字英譯問題
※ 引述《djjajah (djjajah)》之銘言:
: 昨天鼓起勇去打去US換票,運氣還不錯都換到我要的艙等跟時間。
: 但是有個問題要請問大家,就是名字英譯的問題
: 例如護照上的是FANG,TA-TUNG (以方大同為例)
: 我現在訂位資料上出現兩種狀況
: 1.TA TUNG FANG (連字號不見,把連字號變成空一格)
: 2.TATUNG FANG (連字號不見,把大同兩個字連起來)
: 訂位時我確定有跟大媽說First name的大跟同中間有一個連字號hyphen
: 現在卻出現上面兩種情形
: 請問大家這兩種訂位時出現的名字跟護照中的不同,會不會到時候不能登機的問題呢?
: 請各位換票前輩指點一下新手。先謝謝大家!
那空格是ok的嗎?
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 42.74.133.69
推
03/23 23:06, , 1F
03/23 23:06, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
points 近期熱門文章
82
117
PTT消費區 即時熱門文章
12
12