Re: [知識] 西裝介紹已刪文

看板Suit_Style (西裝板)作者 (旅行的意義)時間11年前 (2014/01/16 02:31), 編輯推噓1(1013)
留言14則, 4人參與, 最新討論串6/8 (看更多)
※ 引述《whitestripe (light me up)》之銘言: : ※ 引述《arbitrageur (旅行的意義)》之銘言: : 一樣是黏襯垃圾 但是我必須給他一點掌聲 ~~~~ 這我覺得白條腦補了,原文沒加黏襯,照字理解即可。Zara就品質而言是垃圾沒錯。 這麼低價的產品,還有這麼高的毛利率造就世界排名前面的富豪, 設計又不差,那當然是有些地方cost down超大。 原文的意思就是垃圾堆裡面東翻西翻還是找得到寶。 我自己也每年都會買Zara的東西;通常一季只會有一兩樣設計我愛又基本上合身的, (是的,他外套每件版型不同,有時低價的反而版型好,) 同一款式顏色size我至少要跑兩家店看過三件才找得到一件沒有亂車, 歪到我完全不能忍受的。 沒有亂做的Zara連名字都不叫Zara,叫 http://www.massimodutti.com/ 價錢是兩倍 : 因為他的產品範圍之廣 你"總是"能在他的商品裡面找到沒那麼糟糕的 : 其他的我懶的照字翻 大意就是說他有一次忽然需要一件西外買了一件zara棉的 : 看起來還不錯而且陪了他好幾年 我也每年"總是"...... : 像裡面提到的他認為很優秀的製造成衣廠商 : caruso belvest canali pal zileri corneliani 有很多台灣還沒有的,有沒有人要代理進來? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.28.197

01/16 02:41, , 1F
他的crap also呼應上一個Smuggler的fused crap
01/16 02:41, 1F

01/16 02:43, , 2F
而且不難想像zara可能99%都是fusible interlining
01/16 02:43, 2F

01/16 04:36, , 3F
英文意思就擺在那,看不出這兩篇翻的和我的解釋有什麼不同。
01/16 04:36, 3F

01/16 04:36, , 4F
差別在於大家心中都有一間zara,各自的眼界與購物體驗差異頗大
01/16 04:36, 4F

01/16 04:37, , 5F
便用自身對zara的觀感去詮釋,或延伸作者文字以外的意思。
01/16 04:37, 5F

01/16 04:43, , 6F
對我這種預算少,可忍受劣質車工較在意版型的門外漢,
01/16 04:43, 6F

01/16 04:43, , 7F
見了這篇,的確感覺作者後半段的描述稱的上讚美了。
01/16 04:43, 7F

01/16 04:58, , 8F
當一位砸了幾百萬買西裝的人說,zara某件西裝look very cool
01/16 04:58, 8F

01/16 05:01, , 9F
同時還陪著他著好多年。 以這作者見識來說,夠美言了。
01/16 05:01, 9F

01/16 05:14, , 10F
或者換個角度想: 這篇多少牌子曾出現在本版文章標題過?
01/16 05:14, 10F

01/16 07:26, , 11F
推massimo dutti
01/16 07:26, 11F

01/17 11:40, , 12F
Massimo Dutti在台灣都不開放網購功能(其實Zara也是,
01/17 11:40, 12F

01/17 11:41, , 13F
但是這兩品牌在歐洲/日本/中國/美國/加拿大都有開放網購)
01/17 11:41, 13F

01/17 11:43, , 14F
不然住中部縣市的沒有實體店面可買MD,台灣官網看的到買不到
01/17 11:43, 14F
文章代碼(AID): #1IrjFmwZ (Suit_Style)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 6 之 8 篇):
文章代碼(AID): #1IrjFmwZ (Suit_Style)