Re: [問題] 請問APO和FPO的原文是?
※ 引述《orlis (歐利斯)》之銘言:
: 逛一些購物網站會看到這樣的句子:
: Cannot deliver to P.O. Boxes, APOs or FPOs.
: 請問這是什麼意思呢?
不運送到 P.O. Boxe, APOs or FPOs.
: 又APO和FPO的全文是什麼呢?
APO = Army Post Office 陸軍郵局
FPS = Fleet Post Office 戰艦郵局
P.O. Boxes = Post Office Boxes 郵局信箱
: 用YAHOO字典去查,竟然是陸軍郵局和戰地郵局的意思,
: 但我只是上一般的購物網站啊...
: 謝謝!
其實還滿多網站都不願意送到這些地區的,
你應該不是在這些地區吧...Q.Q
但是P.O. Boxes就應該是還滿普遍的才是.
--
可以打中文真好 :D
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 69.22.28.151
推
09/20 00:53, , 1F
09/20 00:53, 1F
→
09/20 00:54, , 2F
09/20 00:54, 2F
推
09/20 09:23, , 3F
09/20 09:23, 3F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
IntlShopping 近期熱門文章
PTT消費區 即時熱門文章