[買錶] 求售 aqua terra 8500 藍面

看板watch (錶板)作者 (和平奮鬥.....)時間2年前 (2021/10/10 23:54), 2年前編輯推噓7(8130)
留言39則, 12人參與, 2年前最新討論串1/1
尋找願意割愛的前輩。 這支的型號是 231.13.39.21.03.001 日期那一格沒有銀框, 錶帶是深藍色皮革。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.46.238 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/watch/M.1633881254.A.BB3.html

10/10 23:59, 2年前 , 1F
你是要賣還是買啊?
10/10 23:59, 1F

10/11 00:00, 2年前 , 2F
看文法應該是買啦 求別人售的意思!
10/11 00:00, 2F

10/11 01:01, 2年前 , 3F
XDDDDDD 那兩個字是多餘的
10/11 01:01, 3F

10/11 05:15, 2年前 , 4F
...完全沒有任何文題好嗎? 前面都寫買錶了 後面的求
10/11 05:15, 4F

10/11 05:15, 2年前 , 5F
售 當然是求別人販售,也沒有多餘
10/11 05:15, 5F

10/11 05:18, 2年前 , 6F
不然是求自己販售嗎? 賣錶也不會這樣寫好嗎?...
10/11 05:18, 6F

10/11 06:22, 2年前 , 7F

10/11 06:24, 2年前 , 8F
樓上的,賣錶可以寫求售沒錯,買錶寫求售怪怪的喔
10/11 06:24, 8F

10/11 06:43, 2年前 , 9F
樓上的 我剛也去google過了 你不覺得那文法怪怪的嗎
10/11 06:43, 9F

10/11 06:44, 2年前 , 10F
不太想跟你爭這個 如果你懂得判斷的話
10/11 06:44, 10F

10/11 06:47, 2年前 , 11F
很明顯就是以前某個人用法錯誤 然後被一直誤用
10/11 06:47, 11F

10/11 06:51, 2年前 , 12F
吉屋求「售」和吉屋求「買」 哪個用法看起來更合適?
10/11 06:51, 12F

10/11 06:53, 2年前 , 13F
我印象中看過的求售用法也都是賣東西居多 都編進教育部
10/11 06:53, 13F

10/11 06:53, 2年前 , 14F
辭典了就是正確用法啊 就跟Oxford dictionary每年都會收
10/11 06:53, 14F

10/11 06:53, 2年前 , 15F
錄一些新的網路用語成為正規英語用詞一樣
10/11 06:53, 15F

10/11 07:08, 2年前 , 16F
教育部是有編沒錯 但怎麼看都矛盾 尤其是他的解釋
10/11 07:08, 16F

10/11 07:10, 2年前 , 17F
求售: 出售、尋「求買」主,後面都寫求買了...
10/11 07:10, 17F

10/11 07:12, 2年前 , 18F
字面上是賣、意思卻有求買的意思,到底是怎樣?...
10/11 07:12, 18F

10/11 07:30, 2年前 , 19F
求售 = 求買,買=賣? 求售前面的求根本就是多餘的
10/11 07:30, 19F

10/11 07:32, 2年前 , 20F
還會誤導和「求」原本的意思搞混,算了 就這樣吧...
10/11 07:32, 20F

10/11 08:08, 2年前 , 21F
另外,若是要賣的話用法幾乎都是XXX求售(主詞在前)
10/11 08:08, 21F

10/11 08:16, 2年前 , 22F
直接說求售XXX的話,意思就是希望有人能賣XXX,用法
10/11 08:16, 22F

10/11 08:16, 2年前 , 23F
也沒錯
10/11 08:16, 23F

10/11 08:19, 2年前 , 24F
一般的求售,就是(賣方)希望能夠賣出。版主的求售指
10/11 08:19, 24F

10/11 08:19, 2年前 , 25F
的是希望有人能夠賣給我(買方)。兩者都算可以理解;
10/11 08:19, 25F

10/11 08:19, 2年前 , 26F
只是似乎很少人用後者的語法而已XD
10/11 08:19, 26F

10/11 08:40, 2年前 , 27F
要不要先去唸書再來買錶?
10/11 08:40, 27F

10/11 08:41, 2年前 , 28F
看名詞擺放的位置判斷吧,s+v是賣,v+s是買
10/11 08:41, 28F

10/11 08:43, 2年前 , 29F
不過像v+s這種倒裝句的用法,有點英式中文的味道了。
10/11 08:43, 29F

10/11 08:54, 2年前 , 30F
某人在自婊嗎? 都解釋出來了還不看 文盲?
10/11 08:54, 30F

10/11 09:04, 2年前 , 31F
請問你 "拜託有人可以賣這支錶" 的簡稱怎麼講?
10/11 09:04, 31F

10/11 09:06, 2年前 , 32F
不是 求售? 求(某人)售(賣出)aqua terra 很難理解嗎?
10/11 09:06, 32F

10/11 09:09, 2年前 , 33F
那個不是v+s,只是省略了主詞而已,基本還是s+v
10/11 09:09, 33F
※ 編輯: masafilf (49.217.46.238 臺灣), 10/11/2021 09:27:19

10/11 09:28, 2年前 , 34F
抱歉,語意不明造成大家的誤會,已修改。
10/11 09:28, 34F
※ 編輯: masafilf (49.217.46.238 臺灣), 10/11/2021 09:33:27 ※ 編輯: masafilf (49.217.46.238 臺灣), 10/11/2021 09:33:47

10/11 10:22, 2年前 , 35F
真熱鬧wew
10/11 10:22, 35F

10/11 10:55, 2年前 , 36F
其實你不用修改,你根本沒有錯
10/11 10:55, 36F

10/11 10:56, 2年前 , 37F
名詞+求售 才是要賣那樣東西
10/11 10:56, 37F

10/11 10:58, 2年前 , 38F
你是 求售+名詞 希望有人賣那樣東西,代表是要買
10/11 10:58, 38F

10/12 17:32, 2年前 , 39F
這裡是錶版還是國文教學版?
10/12 17:32, 39F
文章代碼(AID): #1XOmockp (watch)
文章代碼(AID): #1XOmockp (watch)