請問「國際郵寄包裹遺失」
※ [本文轉錄自 ask 看板]
作者: butter1111 (小奶油) 看板: ask
標題: 請問「國際郵寄包裹遺失」
時間: Wed Mar 29 23:42:22 2006
※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板]
作者: butter1111 (小奶油) 看板: Eng-Class
標題: 請問「國際郵寄包裹遺失」
時間: Wed Mar 29 23:42:06 2006
我在國外網站上訂購了商品,付款完畢,他們以國際快遞公司郵寄商品給我,
他給我的確認函上面有給我郵寄的資料(郵寄編號),
因為過了很久,我都沒有收到包裹,所以打電話去問快遞公司(台灣的分公司)
結果他們告訴我,我的包裹不見了,找不到,
現在我要寫信去給那個外國公司,
可是我的主題句寫不太順,請大家幫幫我,
(版本一)
Dear Sir,
I am writing to draw your attention to a matter of great urgency that my
package was lost on delivery.
TNT wrote a email to inform me of this terrible message today.(please see
the attached file) Due to their fault, could I trouble you to re-send my
package as soon as possible?
1. 請問第一句話,我用that來表達a matter of urgency 的同未語可以嗎?
有這種寫法嗎?還是我應該用逗號來表達同位?
2. 第二段第二句,due to + 名詞之後,後面的主句前要加逗號嗎?
該主句可以用疑問句嗎?像我用could I ...可以嗎?
3. 「麻煩你」,除了trouble之外,還有其他比較客氣的寫法嗎??
4. 「重寄」的寫法是:resend,還是re-send ??
(版本二)
I am writing to looking for your help to re-send my package that
was consigned by TNT from you on Mar 16.
TNT wrote a email today to inform me of a terrible message that they lost my
package on delivery. Please refer to the attached file to see the reply from
TNT. Thus, I am seeking your assistance to re-send my package again.
請問哪一種寫法比較好??
請大家給我意見,謝謝~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.51.129
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.51.129
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.51.129
IntlShopping 近期熱門文章
PTT消費區 即時熱門文章