[閒聊] 大家來殺價&簡單大陸話_淘寶篇
※ [本文轉錄自 Chat82gether 看板 #1Cpcl6-f ]
這篇文之前我在洽特版發過一次@@
昨天在某篇推文看到 不知道怎麼跟對岸殺價
所以轉過來讓苦無殺價話術的同學們 看看@@
因為我都是看對岸的網路小說 所以跟阿六們對談 比較不會用英文簡稱
我通常是這樣子說的....(以下請自動轉換成簡體字)
1.
這東西我瞧著挺喜歡的 我搞個團批 老板算便宜些唄??
價錢給我報來
给我發昆山 (千里馬在昆山)
昆山嗎?? 在江蘇阿 賣家問昆山在哪時 你可以拐拐他
2.
你這價錢太高了 再低點唄
杯具阿 姑娘我也不是買你一二件 你就不能給點誠意嗎55
3.
暈 就降這麼點 再降些吧
4.
我閩南人 (正確無誤) 你哪人阿 外地工作嗎? 很多大陸人從內地到沿海工作
5.
要不 再降一點 好不 你看 這15RMB 給我算 14.9 唄
(1角1角殺價 是淘寶賣家教我的= =||||)
我一定是生病了 我殺0.1幹嘛!!不過我的貓抓版團購 一片是14.9..
賣家還一直說運費很貴 我說 要不你補貼一點好了...
又少了一點點= =
6. 好歹你也降點 你不給我降價
對不起國家 對不起黨 對不起廣大同志們對我的期望
你知道么 說罷你能再降多少給我?
7. 為了促進二岸經濟貿易 同志 就看你這票了!! 再降個 ___ 吧
PS 6+7 是我最近很愛對回購的店家 說的 囧""
台灣 對面
=================================================
等等 == <<一直忘記 == 囧
不要殺價殺到一半 回賣家一個 = ="" OR = = 他會等你...
好不好 對不對 好不 、對不
唬弄 忽悠
網路很爛 代理差勁
可能 估計
好像 or 應該 貌似
哭哭 55555
太可憐了 杯具
無言 無語
昏倒 我暈
運氣/個性(?) 人品
我人品好 所以大家都喜歡我 人品大爆發 中了大樂透 <<這種用法
手機 移動
寄到這 給我發
懂不懂 明白不?? 懂不??
好不好 好不?
安抓 咋?
好嗎 好么?
網路斷線 網路掉線
質感 質量 (感謝小月主購補充)
達到標準 達標
這東西一般 這東西一般般
水準 水平
好厲害 好牛
連結 鏈結/接
男的劈腿(1男劈2女) 搞小三 (這.....我教這幹嘛)
衣服 yy
褲子 kk
姊妹們 jms
嘍 咯
呃.... 額...
哈哈 嗄嗄 (90後用語)
麼 么
耶 誒 (我是好人誒)
一定 肯定
老闆 老板 OR 客服
碼 (SIZE)沒SIZE了嗎 號 、碼 沒號了嗎
上述 鞋子用碼 衣褲用號
80年代出生 80後
90年代出生 90後
C/P值高 性價比
語助詞 對岸人士 愛用 「哈」 「喔」 「哦」
EX : 亲 这很便宜 哈 我明天给您发货 哈
是喔 通常我们这是不减价喔 百件才有的喔 没错的喔 有码的喔
台灣話 88 3Q << 部份人懂@@
其實還有很多....用簡體字有助於溝通 畢竟入境隨俗
可以騙賣家你是阿六 也可以告訴賣家你是台灣人
通常如果說你是台灣人 很多賣家會問你怎麼會打簡體字
接著就開始打開話匣子了 賣家會開始亂哈啦很多...
然後會開始亂聊天亂入...東拉西扯...(我的強項?) 大家就變好捧優了
連台中名產鳳梨酥 我都幫賣家買過 囧!! 運費好貴 他也要吃= =
我還跟某賣家玩過 猜家鄉話 猜對抹郵資 的遊戲
可惜被他偷用百度搜尋出來了 XDD
補充一個
前幾天不小心中雷 買到一雙很囧的鞋 我跟別間店的掌櫃抱怨
他說要幫我打電話去跟賣家"溝通"
結果賣家全額退款給我還說不用寄回去了 *** \(*〞▽〝)/ ***
還有 阿六不怎麼說謝謝的 通常你說謝謝 他會回你 不客氣 (過很久之後)
或是您多禮了 OR 沒事 (沒事最多) 之類的話
PS
傻b SB TMD 我草 台巴子 <<< 同協 你被罵了= =
請草回去
更多詳情 請GOOGLE 么么人語錄 ^_<~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.126.31.223
推
11/07 17:00, , 1F
11/07 17:00, 1F
推
11/07 17:02, , 2F
11/07 17:02, 2F
推
11/07 17:06, , 3F
11/07 17:06, 3F
推
11/07 17:06, , 4F
11/07 17:06, 4F
推
11/07 17:08, , 5F
11/07 17:08, 5F
推
11/07 17:10, , 6F
11/07 17:10, 6F
→
11/07 17:10, , 7F
11/07 17:10, 7F
推
11/07 17:12, , 8F
11/07 17:12, 8F
推
11/07 17:13, , 9F
11/07 17:13, 9F
→
11/07 17:13, , 10F
11/07 17:13, 10F
推
11/07 17:16, , 11F
11/07 17:16, 11F
推
11/07 17:18, , 12F
11/07 17:18, 12F
推
11/07 17:19, , 13F
11/07 17:19, 13F
推
11/07 17:21, , 14F
11/07 17:21, 14F
推
11/07 17:22, , 15F
11/07 17:22, 15F
推
11/07 17:23, , 16F
11/07 17:23, 16F
推
11/07 17:25, , 17F
11/07 17:25, 17F
推
11/07 17:33, , 18F
11/07 17:33, 18F
推
11/07 17:34, , 19F
11/07 17:34, 19F
推
11/07 17:37, , 20F
11/07 17:37, 20F
推
11/07 17:37, , 21F
11/07 17:37, 21F
→
11/07 17:38, , 22F
11/07 17:38, 22F
→
11/07 17:38, , 23F
11/07 17:38, 23F
"額" 好像是90後左右的 比較會用
推
11/07 17:39, , 24F
11/07 17:39, 24F
※ 編輯: buynet 來自: 123.240.52.119 (11/07 17:42)
推
11/07 17:40, , 25F
11/07 17:40, 25F
推
11/07 17:41, , 26F
11/07 17:41, 26F
他們很流行鳳梨酥 跟 牛軋糖
→
11/07 17:41, , 27F
11/07 17:41, 27F
YES~
推
11/07 17:44, , 28F
11/07 17:44, 28F
推
11/07 17:44, , 29F
11/07 17:44, 29F
→
11/07 17:45, , 30F
11/07 17:45, 30F
推
11/07 17:45, , 31F
11/07 17:45, 31F
推
11/07 17:48, , 32F
11/07 17:48, 32F
推
11/07 17:50, , 33F
11/07 17:50, 33F
補充嘍 利菁是 鵝鵝鵝 不一樣啦
推
11/07 17:51, , 34F
11/07 17:51, 34F
還有 149 則推文
還有 22 段內文
推
11/07 23:12, , 184F
11/07 23:12, 184F
推
11/07 23:18, , 185F
11/07 23:18, 185F
推
11/07 23:25, , 186F
11/07 23:25, 186F
→
11/07 23:25, , 187F
11/07 23:25, 187F
※ 編輯: buynet 來自: 123.240.52.119 (11/07 23:28)
推
11/07 23:30, , 188F
11/07 23:30, 188F
→
11/07 23:30, , 189F
11/07 23:30, 189F
→
11/07 23:31, , 190F
11/07 23:31, 190F
→
11/07 23:31, , 191F
11/07 23:31, 191F
推
11/07 23:34, , 192F
11/07 23:34, 192F
→
11/07 23:39, , 193F
11/07 23:39, 193F
推
11/07 23:48, , 194F
11/07 23:48, 194F
推
11/08 00:04, , 195F
11/08 00:04, 195F
推
11/08 00:10, , 196F
11/08 00:10, 196F
推
11/08 00:12, , 197F
11/08 00:12, 197F
推
11/08 02:43, , 198F
11/08 02:43, 198F
推
11/08 04:13, , 199F
11/08 04:13, 199F
推
11/08 09:28, , 200F
11/08 09:28, 200F
推
11/08 09:31, , 201F
11/08 09:31, 201F
推
11/08 11:35, , 202F
11/08 11:35, 202F
推
11/08 12:59, , 203F
11/08 12:59, 203F
推
11/08 18:30, , 204F
11/08 18:30, 204F
推
11/09 02:05, , 205F
11/09 02:05, 205F
→
11/09 02:06, , 206F
11/09 02:06, 206F
→
11/09 02:07, , 207F
11/09 02:07, 207F
推
11/09 03:35, , 208F
11/09 03:35, 208F
推
11/09 09:28, , 209F
11/09 09:28, 209F
推
11/09 09:40, , 210F
11/09 09:40, 210F
推
11/10 14:14, , 211F
11/10 14:14, 211F
→
11/12 09:47, , 212F
11/12 09:47, 212F
推
12/06 21:32, , 213F
12/06 21:32, 213F
推
12/15 17:51, , 214F
12/15 17:51, 214F
推
12/18 13:43, , 215F
12/18 13:43, 215F
推
01/13 02:09, , 216F
01/13 02:09, 216F
推
08/11 23:09, , 217F
08/11 23:09, 217F
推
10/07 23:56, , 218F
10/07 23:56, 218F
推
11/17 16:41, , 219F
11/17 16:41, 219F
推
10/16 20:47, , 220F
10/16 20:47, 220F
推
10/24 11:41, , 221F
10/24 11:41, 221F
推
03/30 10:45, , 222F
03/30 10:45, 222F
e-shopping 近期熱門文章
PTT消費區 即時熱門文章