[問題] 牛仔英文的翻譯?
最近想入手一件Nudie,它的一段英文介紹是
The shrinkage is bigger than on normal denim, please calculate a decrease of
inseam length of 2% and 4,5-6% on width. Consult your Nudie Jeans retailer to
find the correct size.
有版友可以幫忙翻譯一下嗎?
似乎是說會縮水縮的較厲害的意思嗎?
謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.105.151.94
→
12/28 19:27, , 1F
12/28 19:27, 1F
→
12/28 19:30, , 2F
12/28 19:30, 2F
→
12/28 19:57, , 3F
12/28 19:57, 3F
→
12/28 19:59, , 4F
12/28 19:59, 4F
→
12/28 21:38, , 5F
12/28 21:38, 5F
→
12/28 22:51, , 6F
12/28 22:51, 6F
推
12/28 23:28, , 7F
12/28 23:28, 7F
推
12/29 04:10, , 8F
12/29 04:10, 8F
→
12/29 04:10, , 9F
12/29 04:10, 9F
推
12/29 14:42, , 10F
12/29 14:42, 10F
→
12/30 01:12, , 11F
12/30 01:12, 11F
Jeans 近期熱門文章
PTT消費區 即時熱門文章