Re: [阿蹦] 主購的媽媽跟我的對話
回文比較清楚
首先我不知道dec123的媽媽是怎樣的口氣
但試想
當你今天突然接收很多你不知道 不清楚 或是很難理解的信息
一個當母親的反應
d大媽媽可能真的不知道所謂合購 他可能覺得類似代買 賺點錢很應該
希望大家推文的時候 可以冷靜一點
再者
dec123你讓大家這樣講你媽媽 你覺得對嗎?
我看了都很心酸
如果有人這樣講我媽媽 哀.....
※ 引述《ajiyayaya (嘿哥哥)》之銘言:
: 文長
: 但請細看
: 我不標顏色是因為我只想陳述事實
: -------------------------------------------------------------------
: 我: 可以給我你媽的電話嗎
: 主購:這 ...這我覺得沒有必要
: 我: 但是我們現在不相信你說的話
: 主購: (猶豫) 好 那我給你 可是你不可以.....
: 我: 好我不會說出去
: -------------------------------------------------------------------
: 我: 你好請問是XX的媽媽嗎?
: 媽: 是
: 我: 你知道你女兒桶下多大的樓子嗎?
: 媽: 他跟我說是說三十幾萬
: ------------------------------------------------------------------
: 剩下的我用節錄的 講到我也好氣
: 我: 阿姨你知道你孩子拿了多少錢嗎?
: 媽: 他這樣也算是冒風險啊 他這樣如果被騙怎麼辦 (針對他找代充的事情)
: 我: 可是他現在是騙人 騙大家說他的匯率 從中間賺錢唉
: 所以妳是說他這些錢都可以賺走嗎?
: 媽: 他也不算騙啊!
: 我: 這哪裡不叫騙?
: 媽: 他做這個是有風險的哎!
: 我: 阿姨你不要再寵你的小孩了好不好? 之前的事情你幫她處理掉 他現在又再犯
: 媽: 我沒有寵他 他也是個孩子而已 如果是你媽你媽不會這樣幫你嗎?
: 我: 阿姨所以你覺得你小孩這樣從中間賺的錢是可以的嗎?
: 媽: 阿她做這個也是為了家計啊
: 我: 為了什麼家計?! 他從中騙錢挨!!!
: 媽: 小姐你講話客氣一點,這不是騙! 阿你們這個本來就是有風險的
: 賣家給他的優惠她也是可以...
: 我: 阿姨你知不知道現在事情多大條? 將進600個人!他經手的金額超過100萬台幣哎!
: 媽: 阿我現在也在想辦法解決啊...
: ----------------------------------------------------------------------------
: XXXXXXXX!!!!!
: 她媽認為他小孩這樣是沒有錯的!!!!
: 不當得利哎!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
: 不去報警的人真的是白癡了現在
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 116.59.22.31
→
12/29 16:14, , 1F
12/29 16:14, 1F
→
12/29 16:14, , 2F
12/29 16:14, 2F
推
12/29 16:14, , 3F
12/29 16:14, 3F
→
12/29 16:14, , 4F
12/29 16:14, 4F
→
12/29 16:14, , 5F
12/29 16:14, 5F
→
12/29 16:15, , 6F
12/29 16:15, 6F
→
12/29 16:15, , 7F
12/29 16:15, 7F
→
12/29 16:15, , 8F
12/29 16:15, 8F
→
12/29 16:15, , 9F
12/29 16:15, 9F
→
12/29 16:15, , 10F
12/29 16:15, 10F
推
12/29 16:15, , 11F
12/29 16:15, 11F
對 一般人都還是會取信自己的小孩
而不是陌生人
此假設是d大媽媽確實不了解合購生態的情況下
推
12/29 16:15, , 12F
12/29 16:15, 12F
→
12/29 16:16, , 13F
12/29 16:16, 13F
→
12/29 16:16, , 14F
12/29 16:16, 14F
→
12/29 16:16, , 15F
12/29 16:16, 15F
→
12/29 16:18, , 16F
12/29 16:18, 16F
→
12/29 16:18, , 17F
12/29 16:18, 17F
推
12/29 16:21, , 18F
12/29 16:21, 18F
→
12/29 16:21, , 19F
12/29 16:21, 19F
→
12/29 16:22, , 20F
12/29 16:22, 20F
→
12/29 16:22, , 21F
12/29 16:22, 21F
你認為的隨便想想 對他來說可能是很難理解
我並沒有護航 我只單就一個母親想保護自己的小孩
想做的解釋 可能版友們都覺得鬼扯吧 哀....
而且當他接收的資訊可能只有dec123 能得到什麼實情?
→
12/29 16:23, , 22F
12/29 16:23, 22F
※ 編輯: peachheart 來自: 116.59.22.31 (12/29 16:26)
→
12/29 16:26, , 23F
12/29 16:26, 23F
推
12/29 16:26, , 24F
12/29 16:26, 24F
推
12/29 16:26, , 25F
12/29 16:26, 25F
→
12/29 16:26, , 26F
12/29 16:26, 26F
→
12/29 16:26, , 27F
12/29 16:26, 27F
→
12/29 16:27, , 28F
12/29 16:27, 28F
→
12/29 16:27, , 29F
12/29 16:27, 29F
→
12/29 16:28, , 30F
12/29 16:28, 30F
→
12/29 16:32, , 31F
12/29 16:32, 31F
→
12/29 16:33, , 32F
12/29 16:33, 32F
推
12/29 16:34, , 33F
12/29 16:34, 33F
→
12/29 16:34, , 34F
12/29 16:34, 34F
→
12/29 16:34, , 35F
12/29 16:34, 35F
→
12/29 16:35, , 36F
12/29 16:35, 36F
還有 28 則推文
還有 2 段內文
→
12/29 17:27, , 65F
12/29 17:27, 65F
→
12/29 17:28, , 66F
12/29 17:28, 66F
推
12/29 17:28, , 67F
12/29 17:28, 67F
→
12/29 17:28, , 68F
12/29 17:28, 68F
→
12/29 17:28, , 69F
12/29 17:28, 69F
推
12/29 17:30, , 70F
12/29 17:30, 70F
→
12/29 17:30, , 71F
12/29 17:30, 71F
推
12/29 17:38, , 72F
12/29 17:38, 72F
推
12/29 18:06, , 73F
12/29 18:06, 73F
→
12/29 18:17, , 74F
12/29 18:17, 74F
推
12/29 18:29, , 75F
12/29 18:29, 75F
→
12/29 18:29, , 76F
12/29 18:29, 76F
推
12/29 18:32, , 77F
12/29 18:32, 77F
推
12/29 18:38, , 78F
12/29 18:38, 78F
→
12/29 18:39, , 79F
12/29 18:39, 79F
推
12/29 18:45, , 80F
12/29 18:45, 80F
→
12/29 18:45, , 81F
12/29 18:45, 81F
推
12/29 18:59, , 82F
12/29 18:59, 82F
→
12/29 19:00, , 83F
12/29 19:00, 83F
→
12/29 19:01, , 84F
12/29 19:01, 84F
→
12/29 19:05, , 85F
12/29 19:05, 85F
推
12/29 19:52, , 86F
12/29 19:52, 86F
→
12/29 19:52, , 87F
12/29 19:52, 87F
推
12/29 20:22, , 88F
12/29 20:22, 88F
推
12/29 20:39, , 89F
12/29 20:39, 89F
→
12/29 20:40, , 90F
12/29 20:40, 90F
但我們不知道d主購是如何跟他媽媽解釋的不是嗎?
我不覺得這是袒護 是很能理解的本能反應
如果是我 我媽可能寧願相信我
如果他連相信我的力量都沒了 崩潰的可能是我媽吧
推
12/29 20:59, , 91F
12/29 20:59, 91F
→
12/29 20:59, , 92F
12/29 20:59, 92F
推
12/29 21:14, , 93F
12/29 21:14, 93F
→
12/29 21:15, , 94F
12/29 21:15, 94F
→
12/29 21:21, , 95F
12/29 21:21, 95F
→
12/29 22:33, , 96F
12/29 22:33, 96F
→
12/29 22:35, , 97F
12/29 22:35, 97F
→
12/29 22:36, , 98F
12/29 22:36, 98F
應該不是覺得自己女兒沒錯 而是還在吸收很多資訊
面對陌生人的質疑 很自然的反應
推
12/29 22:57, , 99F
12/29 22:57, 99F
→
12/29 22:57, , 100F
12/29 22:57, 100F
→
12/29 22:58, , 101F
12/29 22:58, 101F
※ 編輯: peachheart 來自: 111.82.241.95 (12/30 08:49)
討論串 (同標題文章)
Bilk 近期熱門文章
PTT消費區 即時熱門文章