Re: [分享]DUCK DIGGER NORTHERN CAL

看板Ame_Casual (復刻/鞋靴/皮衣/配件/軍品/古著)作者 (。櫻桃果汁。)時間16年前 (2008/08/11 14:49), 編輯推噓31(31074)
留言105則, 14人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《blackyya (Always)》之銘言: : 這件褲子之所以會買應該是看上他的口袋補強和袋花挺特別的 疑!?這邊想要提出一個困惑我很久的問題... 請問"袋花"目前是台灣約定俗成的用法嗎?(莫非我lag了?) 近來不斷地在jeans板看到這個名詞... 從以前到現在,我一直以為它叫作"後口袋裝飾線", 如果沒錯的話,這是香港用語,就跟"卯釘"(鉚釘)香港稱為"撞釘"一樣, 似乎也有越來越多人跟著叫"撞釘"... 而"原版",在大陸被稱為"元(原)年",於是也開始有人把"元年"拿來用... 其實只要聽得懂就好了,並沒有一定硬性地要怎麼稱呼得好... 不過既然我們本來就有自己的說法,乍聽之下來是覺得有些怪怪的... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.240.156.117 ※ 編輯: cherryjuice 來自: 123.240.156.117 (08/11 14:51)

08/11 15:20, , 1F
後口袋裝飾線 太長了 袋花比較簡短一點...
08/11 15:20, 1F

08/11 15:47, , 2F
簡短歸簡短,總覺得"袋花"跟台灣慣用的中文文法不同...
08/11 15:47, 2F

08/11 15:48, , 3F
剛試著用袋花去google搜尋,找到關於形容牛仔褲後口袋
08/11 15:48, 3F

08/11 15:49, , 4F
裝飾線,的確多是香港的網站,anyway,這是個人習慣問題~
08/11 15:49, 4F

08/11 16:44, , 5F
我也覺得“袋花”很怪...
08/11 16:44, 5F

08/11 16:59, , 6F
我絕得知道意思的話叫什麼 好像不是那麼的重要耶
08/11 16:59, 6F

08/11 17:00, , 7F
能讓別人知道 自己在說什麼比較重要
08/11 17:00, 7F

08/11 17:01, , 8F
不過玩復刻褲在台灣,鮮少有人講"袋花",常會愣住聽不懂
08/11 17:01, 8F

08/11 17:44, , 9F
我是因為不知道要怎麼講....所以腦袋出現這兩個字就用了
08/11 17:44, 9F

08/11 17:45, , 10F
還真的沒想到要用後口袋裝飾線....呵呵
08/11 17:45, 10F

08/11 17:45, , 11F
我在這裏強調.......我是正港的台灣人喔!!!!
08/11 17:45, 11F

08/11 18:01, , 12F
是這樣沒錯 不過在網路上有蠻多人都這樣講的
08/11 18:01, 12F

08/11 18:01, , 13F
有去過33的都知道吧
08/11 18:01, 13F

08/11 18:17, , 14F
33都是香港跟大陸人阿...
08/11 18:17, 14F

08/11 18:28, , 15F
33也有不少版友吧...
08/11 18:28, 15F

08/11 19:12, , 16F
一不小心就投共了~~~~~哈哈......好久沒去逛33了
08/11 19:12, 16F

08/11 19:54, , 17F
lz這貼的好牛逼阿 樓主又放毒啦 頂一個
08/11 19:54, 17F

08/11 19:54, , 18F
帖子
08/11 19:54, 18F

08/11 21:56, , 19F
33oz上的確多是大陸的同好,香港的也只是一部分而已...
08/11 21:56, 19F

08/11 21:57, , 20F
香港的同好自己另外有討論區,至於33oz上板友多寡,我想
08/11 21:57, 20F

08/11 21:58, , 21F
應該還好吧?身邊固定看的人不多,發表的更少,也有不喜
08/11 21:58, 21F

08/11 21:59, , 22F
歡那邊討論風氣的,看了幾次就不想再去了~XD~總之,我只
08/11 21:59, 22F

08/11 22:00, , 23F
是嘗試點出一個現象,撇開"袋花"不談,包括日牛,牛王,都
08/11 22:00, 23F

08/11 22:01, , 24F
不是台灣過去10餘年的古著&復刻褲文化固有使用的名稱~
08/11 22:01, 24F

08/11 22:02, , 25F
當然,或許日牛與牛王已經很被慣用了,但是會不會之後大
08/11 22:02, 25F

08/11 22:02, , 26F
家也跟著把原版稱為"元年"-之前發生過,卯釘稱為"撞釘"
08/11 22:02, 26F

08/11 22:02, , 27F
純粹以"聽得懂"的角度,一旦被慣用了,大家就都可以理解
08/11 22:02, 27F

08/11 22:03, , 28F
但"袋花"截至目前並不是一個慣用語,相信不上33oz或看
08/11 22:03, 28F

08/11 22:03, , 29F
香港雜誌網站的人,都會聽得一頭霧水~這不禁讓我想到,
08/11 22:03, 29F

08/11 22:04, , 30F
之前kurt在負責校對牛仔褲達人這本mook時,堅持把裡面
08/11 22:04, 30F

08/11 22:04, , 31F
的用語統一為台灣式的,而沒有採用香港或大陸用語,why?
08/11 22:04, 31F

08/11 22:05, , 32F
因為畢竟是台灣出版社的書籍啊,沒道理順應別人的用語~
08/11 22:05, 32F

08/11 22:13, , 33F
只是一點感想啦,台灣的古著與復刻褲發展歷史並不比香
08/11 22:13, 33F

08/11 22:13, , 34F
的確不是慣用語啊 我只是想以純粹看得懂來看就好了
08/11 22:13, 34F

08/11 22:14, , 35F
港晚,功力更不比他們弱,倒是用語方面,都漸漸地被影響~
08/11 22:14, 35F

08/11 22:15, , 36F
我也不喜歡33 不過去那邊偶爾看看養褲的圖當作參考而已
08/11 22:15, 36F

08/11 22:16, , 37F
所以我在原文中打了最後兩行字不是嗎?...Orz...
08/11 22:16, 37F

08/11 22:18, , 38F
不過後面的回應 感覺版主似乎蠻在意的啊
08/11 22:18, 38F

08/11 22:19, , 39F
首先,袋花兩個字不是大家都聽得懂吧?(或許只是我不懂)
08/11 22:19, 39F
還有 27 則推文
08/11 23:02, , 67F
我想這沒甚麼好爭的..用甚麼來說都可以...我覺得畢竟兩國語
08/11 23:02, 67F

08/11 23:09, , 68F
言(兩國打錯應該是兩邊...)有共通性..難免會產生共鳴
08/11 23:09, 68F

08/11 23:12, , 69F
沒聽過後口袋裝飾線的人也會覺得應該用袋花來說..
08/11 23:12, 69F

08/11 23:13, , 70F
我自己喜歡用袋飾線@@...提供大家參考
08/11 23:13, 70F

08/11 23:16, , 71F
33很喜歡造神......很恐怖...
08/11 23:16, 71F

08/11 23:26, , 72F
用元年就太扯啦 簡化字都學進去了
08/11 23:26, 72F

08/11 23:28, , 73F
印象中袋花是近五年來才慢慢出現的。也算是兩岸用語大不同
08/11 23:28, 73F

08/11 23:30, , 74F
jeans板都一定講袋花 已經變成習慣了..
08/11 23:30, 74F

08/11 23:32, , 75F
呵呵....沒想到會衍生出這麼大的討論
08/11 23:32, 75F

08/11 23:33, , 76F
我自己也搞不清楚是從哪看到這個形容詞...
08/11 23:33, 76F

08/11 23:34, , 77F
就是覺得方便好用又蠻好理解的就直接用了
08/11 23:34, 77F

08/11 23:34, , 78F
沒注意到底是哪一岸常用....
08/11 23:34, 78F

08/11 23:36, , 79F
大家.....都還好吧...呵呵...我記得是用後口袋裝飾線了
08/11 23:36, 79F

08/11 23:36, , 80F
不過......是不是有點晚囉........哈哈
08/11 23:36, 80F

08/11 23:37, , 81F
其實這樣的討論也讓我知道了有"袋花"這樣的用語@@
08/11 23:37, 81F

08/11 23:37, , 82F
我不太記得這裡有討論過後口袋裝飾線.....這應該是第一次
08/11 23:37, 82F

08/11 23:38, , 83F
不知道還有沒有其他後口袋裝飾線的用語呢?
08/11 23:38, 83F

08/11 23:43, , 84F
袋草?
08/11 23:43, 84F

08/11 23:46, , 85F
後口袋花車線?
08/11 23:46, 85F

08/11 23:46, , 86F
我覺得有討論反而應該高興欸
08/11 23:46, 86F

08/11 23:47, , 87F
用袋花這個詞也不是什麼錯誤或是沒做功課阿
08/11 23:47, 87F

08/11 23:48, , 88F
板主只是藉這個機會介紹一下台灣慣用的稱呼而已
08/11 23:48, 88F

08/11 23:49, , 89F
既然我們本來對後口袋車線就有約定俗成的稱呼
08/11 23:49, 89F

08/11 23:50, , 90F
我覺得不需要跟隨別人的腳步,而是創造出自己的路
08/11 23:50, 90F

08/11 23:50, , 91F
那大家就用吧 學香港人沒什麼不好的 只是非必要而已
08/11 23:50, 91F

08/11 23:51, , 92F
讓大陸跟香港以後跟著使用台灣的用語
08/11 23:51, 92F

08/11 23:53, , 93F
就像我們不會稱窄板的牛仔褲叫窄腳褲..
08/11 23:53, 93F

08/11 23:53, , 94F
會用煙管褲或是窄版 這樣的差別而已
08/11 23:53, 94F

08/12 00:32, , 95F
哈哈..我想不用擔心..資本主義就是不適者自然淘汰
08/12 00:32, 95F

08/12 00:35, , 96F
印象中jeans版好像是女生分享Frankie B才會用"袋花"一辭
08/12 00:35, 96F

08/12 00:36, , 97F
因為Frankie B後口袋很多款式都是花或是類似的圖案
08/12 00:36, 97F

08/12 09:24, , 98F
原來是這樣啊!...在這邊又上了一課了@@
08/12 09:24, 98F

08/12 17:37, , 99F
原來袋花是這個意思阿 今天才知道 = =
08/12 17:37, 99F

08/13 00:07, , 100F
很認同櫻桃的看法 像現在常見的"首腦"、"主理人"剛看到時我
08/13 00:07, 100F

08/13 00:07, , 101F
還真的是一頭霧水阿...
08/13 00:07, 101F

08/13 01:07, , 102F
在雜誌上看到樓上提到的用語 會有種不酥胡的感覺
08/13 01:07, 102F

08/13 01:55, , 103F
主理人不是日本的用法嗎??
08/13 01:55, 103F

08/13 22:21, , 104F
我都稱他是 mark、logo、curve.... XD
08/13 22:21, 104F
※ 編輯: cherryjuice 來自: 123.240.156.117 (08/14 01:57)

10/10 13:42, , 105F
我也贊同 為何要用港仔的說法? 他們研究比較澈? 會炒而已
10/10 13:42, 105F
文章代碼(AID): #18d-4L4d (Ame_Casual)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #18d-4L4d (Ame_Casual)