[幫助] 法文翻譯

看板tattoo_ring (紋身/穿洞)作者 (Lani)時間9年前 (2016/09/05 02:17), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
大概構想好了 第二個就儘量單純文字 只是不想用google翻譯怕字不堆 我想翻譯的是法文的「人生總有遺憾」 我下一句是英文的life goes on and on 不知道有沒有比較貼近意思的翻譯... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.37.79 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/tattoo_ring/M.1473013079.A.349.html

09/05 05:50, , 1F
C'est la vie
09/05 05:50, 1F

09/05 10:26, , 2F
C'est la vie.就行了
09/05 10:26, 2F

09/05 18:17, , 3F
名曲 je ne regrette rien.
09/05 18:17, 3F
文章代碼(AID): #1Np6LND9 (tattoo_ring)
文章代碼(AID): #1Np6LND9 (tattoo_ring)