Re: [問題] costco的唸法~~

看板hypermall (大賣場)作者 (我想你認錯人了XD)時間15年前 (2011/03/21 15:35), 編輯推噓8(8018)
留言26則, 13人參與, 最新討論串1/1
剛好有標題 借用一下 本來一直都唸 "摳司扣" 打去賣場電話也是同樣這麼發音 但是假如打去台灣總公司 總機的錄音卻是讀做 "咖司扣" 所以就連業者方面也沒辦法一致~~ ﹨(╯▽╰)∕ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.70.189.151

03/21 15:43, , 1F
英文老師都念"咖" 美國人好像並不是把這個字當作cost-co來看
03/21 15:43, 1F

03/21 15:44, , 2F
的 可是你在台灣念"摳司扣" 應該沒人聽得懂吧
03/21 15:44, 2F

03/21 15:59, , 3F
美國人都念咖司扣啊 台灣人都念摳司扣
03/21 15:59, 3F

03/21 17:05, , 4F
沒差吧,知道講的都是一樣的東西就好
03/21 17:05, 4F

03/21 18:29, , 5F
讀音沒對錯問題 通用
03/21 18:29, 5F

03/21 19:28, , 6F
唸科科就好了 簡單好記
03/21 19:28, 6F

03/21 22:35, , 7F
美國老師都唸 咖司扣 ...@@"
03/21 22:35, 7F

03/22 06:12, , 8F
加拿大也唸咖司扣,有次問當地人摳司扣在哪,結果他聽不懂
03/22 06:12, 8F

03/22 06:13, , 9F
然後翻出會員卡給他看,他就說是咖司扣
03/22 06:13, 9F

03/22 09:15, , 10F
IKEA的讀音也是有兩種...
03/22 09:15, 10F

03/22 09:57, , 11F
在台灣唸咖司扣還被人糾正過
03/22 09:57, 11F

03/22 09:58, , 12F
IKEA 英語以及瑞典語/德語念法不同 http://0rz.tw/09apx
03/22 09:58, 12F

03/22 09:59, , 13F
英語 "哀起亞" 瑞典及德語則是"宜起亞" 像這個應該要以瑞典
03/22 09:59, 13F

03/22 10:00, , 14F
為主 因為是瑞典的企業
03/22 10:00, 14F

03/22 10:00, , 15F
costco的發音 http://0rz.tw/7I1Wi 就很單純了,只有一種
03/22 10:00, 15F

03/22 10:00, , 16F
我沒聽過外國人說過cost co的
03/22 10:00, 16F

03/22 11:24, , 17F
以後盡量念喀囉 不過連企業自己都唸摳
03/22 11:24, 17F

03/22 11:25, , 18F
應該照理說自己企業的名字發音要唸對才是
03/22 11:25, 18F

03/23 03:11, , 19F
正確是"咖思扣"
03/23 03:11, 19F

03/23 06:37, , 20F
世事無絕對吧 美國人也有他們唸法語德語的方法 英文中卡拉OK
03/23 06:37, 20F

03/23 06:38, , 21F
唸成ka-ree-O-kee 似乎也不能說是錯
03/23 06:38, 21F

03/23 14:36, , 22F
沒說誰錯 但都是台灣好市多的電話 也都是華人錄製的
03/23 14:36, 22F

03/23 14:36, , 23F
不一致說不過去吧
03/23 14:36, 23F

03/23 14:38, , 24F
ex acer宏"碁" 大多唸ㄐㄧ 正確為ㄑㄧˊ 都無妨
03/23 14:38, 24F

03/23 14:38, , 25F
但代表官方的時候 至少唸法不要出現兩種 這很基本
03/23 14:38, 25F

03/23 21:04, , 26F
推原PO
03/23 21:04, 26F
文章代碼(AID): #1DXl-uqz (hypermall)
文章代碼(AID): #1DXl-uqz (hypermall)