討論串[問題] 關於西裝背心?!一些疑問
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓18(18推 0噓 7→)留言25則,0人參與, 最新作者whitestripe (light me up)時間10年前 (2014/11/19 07:00), 10年前編輯資訊
0
1
5
內容預覽:
我找到為什麼德文會用weste. 反而英文用waistcoat的原因了. 我之前的文章強調. waistcoat雖然是英國用法. 但是vest在英國也可以通 尤其是在bespoke tailor當中. 我之前不知道為什麼. 但是歸功於我有上廁所閱讀服裝歷史書籍的習慣. 終於讓我找到了. 這是因為在更
(還有1224個字)

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者whitestripe (light me up)時間10年前 (2014/10/27 16:34), 編輯資訊
0
1
2
內容預覽:
waistcoat是英語(但是英國講vest其實也可以通). vest是美語. 英國人比較會講waistcoat. 我以前以為這個世界(西裝世界)是繞英國轉. 不過有趣的是德文是weste. 這讓我感到好奇. 為何會偏向美國的用法(德文的w發音是v的音). 其實不只這個例子. 我發現裁縫用語滿多會偏
(還有208個字)

推噓8(8推 0噓 7→)留言15則,0人參與, 最新作者poeeyterry (蛋頭)時間10年前 (2014/10/27 10:56), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
西裝背心我的最愛但是遇上兩三個問題. 1.關於英文. 基本好像是 Waistcoat,但有時候有vest. 不太清楚有什麼差別,還有如果有領的西裝背心用什麼關鍵字?. 2.借用一下網路圖片. http://i.imgur.com/ocoAKb8.jpg. 像這種開到很低的背心通常是什麼場合的?!.
(還有42個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁