[發問]請問有會翻譯的版友嗎?

看板Aromatherapy (芳香療法)作者 (旋轉的葉子)時間16年前 (2009/07/07 21:26), 編輯推噓1(1010)
留言11則, 3人參與, 最新討論串1/1
因為最近情況突然變化,所以急著找凱龍的李小姐 但他要到七月底才有空 所以推見這星期給LIZA老師作 不過翻譯費要1500大洋 問到的家人的友人也要上班 因為現在沒上班又要帶兩個小孩,經濟上有緊一些 所以想問問有人可以幫忙嗎?會補貼一點費用 在德芳做 因為時間很緊迫,希望能幫忙的版友,可以在明天答覆 謝謝 我想說這版上,對凱龍有一定的了解,才POST這邊 如果不能POST,請版主刪文吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.7.45

07/07 21:27, , 1F
是星期四早上
07/07 21:27, 1F

07/08 00:19, , 2F
這..翻譯最好是對凱龍有一些瞭解,不然有些專業術語
07/08 00:19, 2F

07/08 00:19, , 3F
一般人會翻不出來..或是要不要問問德芳,能不能把自己的
07/08 00:19, 3F

07/08 00:20, , 4F
問題寫在紙上,拿給老師看,老師分享的話,盡量用單字
07/08 00:20, 4F

07/08 00:20, , 5F
或是也寫在紙上跟你分享這樣..這是我自己想的啦,沒前例
07/08 00:20, 5F

07/08 00:22, , 6F
我英文很普(poor),但老師講的一些前世啥的真的聽不懂
07/08 00:22, 6F

07/08 00:22, , 7F
或是若你願意,看約不約得到個案觀察日,那旁邊會有凱龍
07/08 00:22, 7F

07/08 00:23, , 8F
準治療師們觀看老師做療程,可以順便協助你翻譯喔
07/08 00:23, 8F

07/08 16:54, , 9F
另外, 做凱龍有時會涉到個人很私密的事情, 我讓Lisa做凱龍
07/08 16:54, 9F

07/08 16:55, , 10F
時, 就講到一些非常不願意去觸碰的過往經歷, 當然翻譯也會
07/08 16:55, 10F

07/08 16:56, , 11F
知道你的問題, 但傳達給Lisa時, 要能不加諸自己的情緒才好
07/08 16:56, 11F
文章代碼(AID): #1AKqqP0K (Aromatherapy)
文章代碼(AID): #1AKqqP0K (Aromatherapy)